Páginas

quinta-feira, 31 de março de 2016

Tradução inédita, do latim para o português, de escrito de Santo Agostinho

Sobre a Mentira, de Santo Agostinho. Nessa tradução inédita, do latim para o português, Santo Agostinho ensina, portanto, que “não podemos seguir outra regra, a não ser a de que nunca devemos mentir”

  Análise

Foto: Editora Ecclesiae
A editora Eclesiae acaba de lançar uma obra inédita em português, Sobre a Mentira, de Santo Agostinho.

No que consiste a mentira? É lícito mentir? Existe alguma circunstância em que a mentira pode evitar um mal maior? Santo Agostinho examina essas questões à luz da filosofia e, como é comum ao seu pensamento, também no contexto teológico. Inicia este opúsculo com um vigoroso trabalho de definição, depois expõe uma classe tipológica de oito tipos de mentiras existentes, demonstrando a gravidade de cada uma delas, além de propor uma breve reflexão ética sobre a gravidade do ato de mentir.

Escrito em 395, ano em que foi consagrado bispo de Hipona, este opúsculo é considerado obra da juventude de Agostinho, mas que ele mesmo acabou por incluir entre os seus mais importantes escritos, pois “contém muito do que é útil para o exercício da mente e ainda mais proveitoso para a moral, suscitando o amor pela verdade”.

Nessa tradução inédita, do latim para o português, Santo Agostinho ensina, portanto, que “não podemos seguir outra regra, a não ser a de que nunca devemos mentir”. Porque “em qualquer um dos exemplos dos santos e de seus costumes, não podemos observar um exemplo sequer de mentira, forte o suficiente para o tomarmos como justa imitação, repetindo-o em nossas vidas. E isto se confirma com mais clareza nos textos sacros. Portanto, jamais devemos aceitar a mentira”.

Para adquirir o livro clique aqui

Ficha Técnica:
Número de Páginas: 148
Editora: Ecclesiae de Bolso
Idioma: Português
ISBN: 9788584910267
Dimensões do Livro: 11,5 x 17,5 cm


in


Sem comentários:

Enviar um comentário